揭秘《功夫之王》 白毛女和猴毛有一腿?

  来源:南方都市报  2008.05.02

     ■你所不知道的“功夫英语”

  拳不离手,词不离口


  《功夫之王》正在全球热映,有报道称,影片成为《卧虎藏龙》、《英雄》后在全球刮起“中国旋风”的又一华语力作。据悉,《功夫之王》编剧约翰·福斯科是一个地道的功夫迷,他在影片中向中国武侠电影致敬的同时也对中国古典文化进行了大力展示和融合。《功夫之王》中出现了很多中国的谚语和功夫迷们耳熟能详的功夫专有名词,比如螳螂拳、水上漂等。这些中国本土文化符号,经过老外们的西化,改造成了西方人能够理解的词句,读来别有一番独特的趣味。